INDEX
|
venerdì 3 ottobre 2008
Dovunque, "everywhere", in Khajuraho, c'è gente
che ora fa festa durante Navaratri. E Purti si è sbucciata
un piede nel suo continuo viavai dal tempio di Durga. Dormivano
invece sonni tranquilli i fratellini, tra gli strilli del suo
risveglio che udivo al telefono. Mi sono lasciato risollevare
l' animo alla festosità di Kallu, anche se per altri cinque
giorni ancora, fino a Dusshera , durante la ricorrenza terrà
invano aperto il suo negozio- oggi ha racimolato solo venti
rupie-, ed il bilancio "about the shop", che mi ha
inviato l'altro ieri, del quale ho seguitato anche oggi a parlare,
lascia intendere che nell esercizio in compartecipazione dell
'attività di barbiere, egli sta perdendo assai più
di ciò che guadagna lavorando in hotel. "I ve more
chances in Hotel" , mi ha confermato euforico, intenzionato,
d'accordo con me, a seguitare a lavorare mattina e sera nel suo
barber shop,- di cui posso tollerare economicamente le perdite, in
virtù della esperienza e della soddisfzione umana che il
mio amico ne trae, - durante il giorno nell hotel Harmony,
lasciando durante tale periodo di tempo il suo negozio fifty fifty
in mano a un partner. Così dicendo si riferiva alle
chances di ciò che può guadagnare mediante le
commissioni per questo o quel favore che fa ai turisti che
alloggiano in hotel , se deve prenotare a loro l'autobus o il
treno, o un taxi, che intasca dai negozianti presso i quali li
convince a comperare di tutto, magari tappeti... A compiacersi
di tale guadagno era lo stesso Kallu che, poco più di un
mese fa, si era ritratto inorridito dalla proposta analoga
avanzatagli , quando in un battibaleno un negoziante di Khajuraho
gli aveva bisbigliato in hindi di spartire con lui una
maggiorazione di 200 rupie, sul costo della memory card per il cui
acquisto mi aveva accompagnato nel suo esercizio. Ed io stesso,
in un sospiro agognante, ho auspicato che si spartisca la posta
degli immaginari turisti stranieri e bengali delle sue fantasie di
ricchezza, io che m'ero indispettito furente, allora, di ciò
che intuivo che gli veniva proposto , e che divertito, lo avevo
ringraziato di cuore, di avermi sottratto all 'estorsione con la
sua lealtà adamantina.
Pubblicato da odorico a 12.56
0
commenti
"Bonsoir mon
ami!
comment-allez-vous? Je suis bien.
How is
your life recently?
I am really sorry that I did not write
to you very often. Recently I am busy working for the Student
Union. As you know I am the vice minister of the Art Department,
so I have to prepare a welcoming party for the new-comers. I am
really hard doing that. Because I want to give the freshmen a deep
impression on that meanwhile give them a good start of college
life. And at the same time it is opening school time, so I have a
lot of work to deal with. To be a sophomore in college means I
have more work to do and more responsibility to take on Duiring
the summer vacation, what makes me proud is I traveled to south
China such as Wuhan, Nanjing, Suzhou, Hangzhou and Shanghai alone
without going with a tourist party. I enjoyed the time when I
traveled to the place where I want to go. I had gained much more
experiences about how to deal with problems and how to manage my
money. So when I go abroad to study or travel, I think the only
problem for me is the language, however, I think, which is not a
serious problem, because many people said that I have the talent
to study other languages. I have decided to go abroad to get
further education which means I have to pay more attention to do
things and do my best to make it perfect. But now I still do not
know where to go, what to learn, because you know foreign
countries do not recognise Chinese medicine students which means I
have to start from the very beginning. Medicine abroad is very
hard to be accepted, I really have no idea about that. Could
you give some suggestions about that?Thanks very much~
Peter"
"My
dear Peter, Je suis bien, comme vous . Reading your last
letter, two your different images formed in my mind: the Image of
You, Peter, going alone and alone gaining experience between Wuhan
and Shangai, and the image of You, as vice minister of the Art
Departement of your University, socially busy for their new comers
, as reading your previous letters, last times, I ve conceived the
image of you refusing the corrupt, contaimined grown up life and
pursuing by the music your happines, or the peace of the hearth,
in the refuge of the rediscovery childhood and of delicious
things, and, at the same time, the image of you looking for
helping the people victim of desasters, by your aid and your
future work as doctor. Yes, If you ll go abroad to study or to
travel, the problem wont't be the language, but, I believe, by my
experience and knowledge, the difficulty for your chinese
mentality of accepting an admiring and critical point of view
about your greath Country and his great civilization. You will
have, or you will need, to distinguish the false friends and real
ennemies of you and your people, from your hearfelt but difficult
friends, critical for love of greater greatness and beauty of
China. In Italy Chinese Traditional Medicine, in the clinical
practice, is more integrated than Indian- Ayurvedic or Yunani-
Medicine, in the Western Medicine and in National Health Service,
differently in the different Regions, even if by the filosophical
point of view, by the conception of the change of the universe and
of the nature of the bodies, anatomy, bioenergetics and
pharmacolgy are very different.Only the doctors can practise
acupunture.But I need to know more and more the questions, very ,
very interesting for me. Please, my friend, Ask me and explain
me more, about these problems, according to your point of
view. Odorico
Pubblicato da odorico a 15.06
0
commenti
E' prossimo il suo primo compleanno, per il quale ho detto al
mio amico che gli invierò quanto serve perché possa
comperargli un materasso su cui dormire. Il comprovato acquisto
sarà a sua volta il regalo del mio amico per il mio stesso
compleanno. "Winter is coming" e i suoi bambini
patiscono il freddo se dormono al suolo, mi ha detto Kailash, che
finalmente ho persuaso all'acquisto. Purti e Sumit sono
rientrati con la madre dal villaggio paterno, in cui nel primo
plenilunio dopo Dusserha, per il Kartika pournami si celebrava la
festività in cui ogni donna indiana propizia la salute e la
longevità del marito, si reca al fiume, agli specchi
d'acqua, pregando Krishna per il loro good Karma. Non ci è
andato Adjay, rifiutando l'invito. " Devo andare a
scuola,- ha detto al mio amico. E tali sue parole sono una festa
per il mio cuore, che al rammentarle gioisce di quanto egli è
mutato, rispetto a quando, ancora a luglio, prima che io e Kailash
avessimo modo di partire per il Ladak, perché potessimo
condurlo a scuola ci obbligò ad attendere che rientrasse
dal villaggio in cui in nostra assenza si era fatto condurre, per
poter stare qualche giorno di più con l'amico del suo
cuore.
( Per l' immagine si ringraziano gli autori del sito
flickr.com/photos/21284500@N00/289590285
)
Pubblicato da odorico a 13.20
0
commenti
domenica 5 ottobre 2008
Che bello, un amico che sorprende la solitudine del tuo
silenzio, chiamandoti da migliaia di chilometri di distanza-
Se poi è incantevole il suo cuore...:
"Perchè non sei andato da mamma? Do you tell
mama my namaste? Di a mamma che sono felice, perchè ora
può camminare Sono insieme con Puti, per la puja al
tempio di Durga. La febbre "is gone", a Sumit,- era
già passata per il 75% quando Kailash mi ha indirizzato l'
email sul bilancio del suo shop,- ma tossisce ancora, hhht hhht
like this, e la notte egli non dorme. ..
"Lo so, che
ci vuol tempo perché la tosse vada via, ma andrò poi
dal dottore lo stesso, per un controllo, Sumit è
piccolo...""
Domani in onore di Durga si
terrà una grande festa , la festa di tutte le bambine e le
ragazze di età inferiore ai quindici anni, con il
contributo dei genitori.
E al termine di Navaratri ricorrerà il primo compleanno di
Sumit. Gli saranno tagliati i capelli, per igiene ed in
concomitanza con la sua presentazione al tempio di
Hanumah.Soprattutto ci sarà un party, per il quale l'amico
mi richiede un invio di denaro...
"Kailash,- inizio ad inquietarmi-, sono ancora indiano al 50%
soltanto, fifty per cent italian and fifty per cent indian, non
sono ancora indiano al 95%, come vorresti che io diventi, e non
posso accettare che tu abbia già bisogno di altro denaro
per il party del compleanno di Sumit. Posso capire se tu spendi
denaro per la festa religiosa di domani , ma non se me lo chiedi (
se hai bisogno che te ne mandi) per dare dei dolci a tutta la
gente del tuo villaggio .
I tuoi bambini hanno bisogno prima di tutto di materassi, di
"gadda , per riposarsi e dormire confortevolmente... ",
ma il mio amico evidentemente ha pensato bene di spendere
altrimenti il denaro che gli ho inviato in questa occorrenza,
affinché non ci sia soltanto una sedia che circola per la
sua casa, e Adjay, il suo bambino, abbia un tavolino per leggere e
scrivere, per disegnare e giocare, come Purti.
Mi è intollerabile che la sua famiglia abbia due
televisori, una motocicletta,- mio malgrado, e senza targa e
licenza-, e al contempo i suoi bambini seguitino a dormire per
terra e non dispongano di un piano ( di una superficie piana )
d'appoggio, per i loro giochi e quaderni , che non sia il tavolo
dove mangiano qualora sia sgombro.
In affanno, per giustificarsi Kallu si rifà alle spese che
ha sostenuto per gli affitti, per l' elettricità, ch'è
sempre più cara, per i " materials for the Kitchen..."
che ha acquistato, - ( e) mi ripromette che la festa per il
compleanno di Sumit sarà"only a small, family
party..., con la moglie, i bambini, i suoi genitori, il fratello
Manoj, e tutta la sua famiglia...
Domani , stia io pur certo, mi invierà le nuove foto di
tutta la famiglia, di Purti intenta alla puja in onore di Durga.
Ed intanto io sento, nella collera che più tardi si farà
solitudine furente, che per l' amore, che non resta ingannato e
deluso, io dovrò vedere e perdonare tutto nel chiarimento
indispensabile.
Pubblicato da odorico a 15.11
0
commenti
lunedì 20 ottobre 2008
కార్తీక
దీపం kaartika
deepam
Come
amo, nelle sue parole, la voce della sua anima, di qualunque cosa
mi parli, che mi discorra della rinfrescatura dei colori di ogni
stanza e della ripulitura di ogni bene domestico, nell' imminenza
di Deepavali , o di Sumit che è come una tigre, quando
attacca, allorchè nelle sue grinfie finisce il volto di
Purti e la fa piangere, tirandole i capelli, dei primi passi che
il bambino sa già muovere ... E' prossimo il suo primo
compleanno, per il quale ho detto al mio amico che gli invierò
quanto serve perché possa comperargli un materasso su cui
dormire. Il comprovato acquisto sarà a sua volta il
regalo del mio amico per il mio stesso compleanno. "Winter
is coming" e i suoi bambini patiscono il freddo se dormono al
suolo, mi ha detto Kailash, che finalmente ho persuaso
all'acquisto. Purti e Sumit sono rientrati con la madre dal
villaggio paterno, in cui nel primo plenilunio dopo Dusserha, per
il Kartika pournami si celebrava la festività in cui ogni
donna indiana propizia la salute e la longevità del marito,
si reca al fiume, agli specchi d'acqua, pregando Krishna per il
loro good Karma. Non ci è andato Adjay, rifiutando
l'invito. " Devo andare a scuola,- ha detto al mio amico.
E tali sue parole sono una festa per il mio cuore, che al
rammentarle gioisce di quanto egli è mutato, rispetto a
quando, ancora a luglio, prima che io e Kailash avessimo modo di
partire per il Ladak, perché potessimo condurlo a scuola ci
obbligò ad attendere che rientrasse dal villaggio in cui in
nostra assenza si era fatto condurre, per poter stare qualche
giorno di più con l'amico del suo cuore.
( Per l'
immagine si ringraziano gli autori del sito
flickr.com/photos/21284500@N00/289590285
)
Pubblicato da odorico a 13.20
0
commenti
Pubblicato da odorico a 00.07
0
commenti
sabato 25 ottobre 2008
Al telefono udivo le voci gioiose dei bambini, ch'erano amici di
Purti, di Adjay, e giocavano e danzavano sul terrazzo della casa
di Kailash, a quanto egli mi diceva, si saziavano di paste ,e di
"cakes", per il primo compleanno di Sumit. Il piccolino
nel frattempo era a dormire, mentre il mio amico, di tutti il
bambino più felice, era insaziabile di tanta allegria, e
voleva riproporla per martedì prossimo, quando
coincideranno Deepawali ed
il mio compleanno. La mia conseguente preoccupazione, ieri, al
telefono, era che egli contemperasse la pura gioia di quella spesa
con l'utilità dell acquisto di un primo materasso per
Sumit. Era un bene che nel suo cuore di padre si preoccupasse
per ogni minima forma di raffreddore del bambino, che evitasse al
piccolo, a Purti, alla madre, come gli suggeriva il dottore, la
somministrazione invernale di riso, che si sarebbe freddato nelle
cavità del loro corpo, già infreddolito dalle
frescure incipienti, ma era ugualmente un bene che egli evitasse
che il piccolo fosse esposto al freddo esterno, al freddo che era
recepito e trasmesso dal pavimento. Oggi stesso, mi ha
rassicurato, avrebbe acquistato in Chhattarpur il materasso. Così
avrebbe avuto via libera la festa ulteriore, con dolci, canti e
danze di bambini festanti, intorno alla torta in mio onore- "
Che bello, mio caro, ma io non ci sarò..." Ci sarà
il tuo nome sulla torta!", in tutta consolazione. E' ora
in tripudio anche la mia amicizia per Farhang. La settimana
scorsa mi aveva già inviato più di una e-mail, per
chiedermi conto se mi fossero pervenuti i suoi acquerelli mediante
il servizio postale. Da più di venti giorni me li aveva
inviati dall'Iran. Censura? Disservizi? Ho seguitato ad attendere
l'avviso di una cartolina fino all altro ieri , quando mi sono
risolto ad andare all'ufficio delle Poste centrali. L' addetta
mi aveva già fornito gli estremi da inoltrare a Farhang,
per ottenerne i dati che occorrono per la ricerca in rete del
pacco o della raccomandata che mi aveva spedito, quando mi sono
fatto scrupolo di chiederle di controllare se la missiva fosse
reperibile in sede. Ed era lì, da quasi tre settimane, da
che l'avviso di ritirarlo era finito disperso presso il mio
recapito. Erano quattordici gli acquerelli al suo interno, per
lo più bellissimi. Lo
ho accuditi con cura, portandoli al mio seguito per le vie della
città in cerca di un loro raccoglitore, nei negozi di
colori che non ne disponevano o erano già chiusi, poi nel
silenzio lunare, incantato, dei muri medievali e rinascimentali
dei suoi palazzi che rivisitavo di notte. Temendo che Farhang
presagisse il peggio, che fosse sconfortato per la presunta
perdita dei suoi acquerelli, intanto ho tentato di contattarlo per
telefono, gli ho comunicato in una e-mail la felice notizia che mi
erano pervenuti, in una ulteriore e-mail l'ho ringraziato e gli ho
detto quanto li trovavo belli, complimentandolo per avere ottenuto
il master Soltanto stasera l'ha saputo e mi ha risposto, con
parole di gratitudine e di felicità.
" Voglio inviarti altri abrhangs. Va bene allo
stesso indirizzo? Come sono felice che i miei acquerelli si ano
vicino al mio migliore amico."
Pubblicato da odorico a 14.24
0
commenti
martedì 28 ottobre 2008
( Le immagini devozionali risalgono ai
festeggiamenti di Dusshera)
"Andrò al tempio di Hanuman,
questo pomeriggio, per pregare per la tua mente..."
Quando
meno me lo aspettavo, il mio immenso amico ha fatto emergere il
centro di gravità della sua telefonata, l'apprensione che
celavano le sue stesse risate, intanto che parlavamo di Purti, di
Adjay, Sumit, e che le loro risa e i loro pianti contrappuntavano
le nostre parole al telefono.
La
stessa puja per Laksmi , nel giorno di Deepavali, passava in
secondo piano rispetto a tale urgenza salvifica, riallietava le
sue parole soltanto la fretta, che le avviava a conclusione, di
andare a prendere i dolci e la torta con il mio nome, per i
festeggiamenti congiunti di Deepavali e del mio compleanno.
"
Ieri mi hai chiamato e non mi hai parlato più volte...".
Com' era delicato nella sua
riprovazione...
Anche
a notte fonda, il che lui ignorava, avevo impazzato alla sua linea
telefonica, stravolto dal furore in cui era deflagrata una
tensione febbrile che solo pochi momenti prima era uno stato di
felicità invasata, incontenibile Nella e.mail inattesa
di Valentino, giuntami in serata, il ritratto della suorina panzer
di Sarnat , una nuova insegnante , una vulcanica suora che quando
decide di andare a fargli visita - nella sua stanza - nessuno
riesce a fermare , nemmeno le due porte "blindate" che
egli ha messo tra se e i visitatori non graditi.( "Ha
scoperto come "sfondare" la prima barriera e poi si
incolla sulla seconda, quasi gridando: "Open the door! Open
the door!". Un giorno, non stavo bene e non avevo nessuna
intenzione di aprire la porta. Ho avuto un'idea: ho chiamato via
telefonino Santosh perche' mi venisse in aiuto dall'esterno. Ha
funzionato. La sorella, imperterrita e impenitente, mi ha detto
che ha raccontato l'episodio alle consorelle e si sono fatte tutte
delle "sante" risate! ...) in realtà era stato un
pretesto d'esordio per arrivare al cuore dei suoi intenti, giacchè
Valentino si era precipitato a scrivermi perchè lo mettessi
in contatto con Farhang, il ragazzo ch'era l'autore dei bellissimi
acquerelli che aveva visto nel mio blog, in quanto aveva bisogno
di un artista per i suoi racconti e i suoi libri. La sua
richiesta non poteva pervenire in un momento più opportuno
a una persona più indicata "Credo
che in lui tu abbia individuato una persona assolutamente
congeniale a ciò di cui hai bisogno.-
Aaevo già replicato a Valentino- La
sensibilità e la mentalità sciita del mio amico si
conciliano meravigliosamente con lo spirito del Progetto Alice. La
tua richiesta capita inoltre nel suo momento più propizio,
e non può che felicitarlo. Egli ha appena finito i suoi
studi post-universitari,in Tehran conseguendo il master in
arte. Nella sua penultima lettera mi ha scritto di sentirsi
libero e di voler continuare a dipingere e a migliorarsi nel
dipingere. In Iran, dove patisce la mancanza di libertà,
dipingere è la sua fede, la sua speranza, l'esercizio
toccante del suo amore. Non chiede di meglio che di uscire
quanto prima.da quel carcere a cielo aperto. Per Pasqua, quando
sono andato a trovarlo, mi ha chiesto dell' India, come una delle
sue mete possibili quando avesse terminati gli studi. Lo
orienta verso l 'India la sua stessa passione per la miniatura
. Dispone del passaporto, avendo svolto il servizio militare, e
può lasciare regolarmente l 'Iran E' singolo e libero da
vincoli familiari. I suoi meravigliosi genitori, degli
insegnanti in pensione, sono i parenti poveri di una famiglia
ammirevole di Kermanshah. Il padre è anche critico
letterario e poeta, come lo è stato lo zio, morto suicida
nel 1978( era nichilista, come tanti di noi, in Occidente, nello
stesso tempo)." A
Farhang immediatamente dopo ho recato la very,very good news "My
dear Farhang, I ve a ery, very good news for you. My italian
friend Valentino Giacomin who is headmaster of the school of the
Alice Project -that he founded 14 years ago in India, - reading my
blog has seen two your abrhangs, founding them very, very
beautiful , and asked me if he can contact you, needing a painter
for his tales and books! Do you like to go to India? To Moghul
country? Your friend Odorico. Ma
la considerazione che Valentino avesse rinvenuto le immagini degli
acquerelli di Farhang nei miei ultimi scritti, mi induceva a
verificare in che veste scritta io li avessi pubblicati ed egli
avesse avuto modo di leggerli, e avevo così modo di
accertare che li avevo messi in circolazione troppo affrettamente,
tra l'una e l'altra delle mie incombenze scolastiche e domestiche,
senza la dovuta chiarificazione lineare della loro involuta forma
originaria. Ma cosi retrocedendo di post in post, insieme con
lo sconcerto per la loro inaffidabilità formale , cresceva
in me il sobbollimento allo scoprirvi quante e quante volte vi
ricorrevano, come ancora il giorno prima, in cui inutilmente avevo
chiesto al mio amico di destinare l'aiuto, che gli destino,
all'acquisto di un paio di materassi per Sumit e gli altri suoi
cari. Era per risolverlo finalmente al loro acquisto, con
l'approssimarsi dell' inverno, che la settimana scorsa gli avevo
inviato ancora più denaro del solito, pregandolo che il
regalo che cosi gli chiedevo di fare a Sumit, per il suo primo
compleanno, diventasse per sua mano il suo regalo per il mio
stesso compleanno, il
giono stesso di Deepawali Tant'è bastato perchè
sia istantaneamente inabissato in un precipizio di follia, nel
dibattimento agitato di una sofferenza feroce. Come potevo
tollerare ulteriormente che anche quel denaro lo spendesse
altrimenti, che lasciasse ancora dormire sul pavimento i suoi
bambini , mentre si era concesso la motocicletta, più di un
televisore, sopportare ancora un simile uso del mio aiuto in
denaro... Mi disarmavano le calme e quiete ragioni che mi
adduceva al telefono, l' indomani mattina, lunedi scorso . Non
aveva ancora provveduto ad acquistare il materasso perchè
Sumit a letto ancora " makes sussu, makes toelet," fa
ancora la pipi e la cacca , e avrebbe " made clean",
avrebbe reso sporco il materassino, se glielo avesse acquistato
prima, quando ancora non camminava ancora, mentre ora sa già
reggersi in piedi.
Ma
appena fosse cessata la festa grande di Deepawali, il giorno
immediatamente seguente avrebbe provveduto ad acquistare uno, due
" gadda", e per sincerarmene me ne avrebbe mandato le
foto. Ma non sarebbero bastato neanche queste sue
assiucurazuoni, perchè i giorni sucessivi la mia mente
desistesse dal recriminare . Perchè, pur senza usarli,
per ora, non aveva avuto l'avvertenza di acquistare ugualmente
quei materassi? mi ripetevo ancora nel pomeriggio, mentre
rivisitavo il duomo della mia città. Non aveva inteso,
dalla mia insistenza, che era il caso assolutamente di farlo?
Visto che il loro arrivo nella sua casa era il regalo che mi ero
ripromesso di farmi, con il denaro che gli avevo inviato appunto
per questo, entro i termini del mio compleanno dopo quello di
Sumit, l'indomani stesso, per Deepawali... Non capiva, mi
ripetevo, che era in gioco la possibilità stessa ch' io
potessi confidare in lui, che per la sua refrattarietà a
recarsi a Chattarpur per un materassino per i suoi bambini, mentre
le stesse rupie del loro costo li spendeva- o li sperperava-nei
dolcetti e la torta di un party ulteriore, stava mettendo in gioco
la mia fiducia in lui, la nostra stessa amicizia, tutta la
posta? Al contempo che sgomento, Kallu, amico mio adorato, che
l' incapacità della pazienza che richiede l' Amore, di
darti tempo anche un solo giorno di più, nella sua follia
possa mettere in gioco tutto quanto tu e i tuoi cari siete per me!
Pubblicato da odorico a 05.50
0
commenti
|
|